原文载于1990年3月刊(点此可获取原刊PDF) submitted by huahuagongzitom to saraba1st [link] [comments] 转载请注明翻译者@hhgztom 图片源自网络 PLAYBOY INTERVIEW: DONALD TRUMP a candid conversation with the decade's most flamboyant billionaire on deal making, self-promotion, world affairs and how much is enough 《花花公子》专访:唐纳德·特朗普 与十年来最引人注目的亿万富翁的一次坦诚对话 谈交易、自我推销、国际事务以及多少钱才够 Donald Trump sits alone. He hasn't slept in 48 hours. At six A.M., perched high, in the bronze-coated jewel of his empire, Trump Tower; he is bent over a mammoth Brazilian-rosewood desk, scrutinizing spread sheets. No insomnia, no growing worries. "Pressure," lie surmises, sipping an iced Coke, "doesn't upset my sleep,'' a standard four hours nightly. "I like throwing balls into the air— and I dream like a baby." Three hours later, blond hair marshaled, he announces, with standard chutzpah, his seven-and-a-half billion dollar bid to gobble down the nation's premiere airline, American. On the strength of his $120-a-share bid, the stock vaults from $16 to $99.The 43-year-old billionaire, who owns huge blocks of American Airlines stock ,smiles broadly. A week later, with the market lumbling190 points, he withdraws his offer, perhaps temporarily. Despite some reports that insinuated his American raid was only cardboard, a poly to rattle up his stock, Trump stares into space: "Nope, I want it." Yup, If it's the best, and it's for sale, Donald Trump's stomach begins to growl. He captured troubled Saudi financier Adnan Khashoggi's onyx-and-gold-plated yacht for a mere $29,000,000—now it's worth $100,000,000. Then he bought the Eastern shuttle for $365,000,000 and transformed it overnight into the Trump Shuttle, complete with comfortable cabins and stewardesses rustling in virgin wool and pearls. 唐纳德•特朗普独自坐着。他已经48小时没休息了。 早上6点,高耸的特朗普大厦,上面镶嵌着青铜涂层的宝石;他俯身在一张巨大的巴西木紫檀木办公桌前,仔细查看着那些表格。 没有失眠,没有烦恼。 “压力,”他一边喝着冰可乐一边揣测,“不会影响我的睡眠”,标准的每晚4小时。 “我喜欢把球扔到空中——我睡的像婴儿一样。” 三个小时后,整理了一下金发,用那标准的狂妄口吻,他宣布,以75亿美元的价格吞并美国航空公司。在他每股120美元的出价下,这家公司的股价从16美元升至99美元。这位43岁的亿万富翁拥有美国航空公司的大量股票,笑容满面。 一周后,当股市暴跌190点时,他撤回了自己的报价,或许是暂时的。尽管有报道暗示,特朗普的美式突袭只是一种叫“硬纸板”的保利,但他的目光却盯着天空: “不,我想要它。” 是的,如果这是最好的,而且是待售的,唐纳德·特朗普的肚子开始咕咕叫了。 他仅以2900万美元的价格买下了陷入困境的沙特金融家阿德南·卡舒吉的镶有码瑙和镀金的游艇,现在这艘游艇价值1亿美元。然后,他以3.65亿美元买下了东方航天飞机,并在一夜之间将其改装为特朗普航天飞机,配备了舒适的机舱,空姐们穿着纯净的羊毛和珍珠沙沙作响。 A year earlier, he had bought the Plaza Hotel for $400,000,000 and is now lovingly restoring her without a name change. Her make-over will be surprised by the Czech mistress of Trump's kingdom, Ivana, a former Olympic skier and fashion model. At home, Ivana presides over a 100-room Trump Tower triplex, recently expanded from 50 rooms ("Better closet space, "she jokes). Trump proud of the salmon-marbled atrium of Trump Tower, where no expense was spared, says, "I bought the whole damn mountain! You've never seen that color before. Ivana suggested it because it makes people look better." The couple also has a 47-room country house on ten acres in Greenwich, Connecticut, and the well-publicized 118-room Mar-a-Lago Marjorie Merriweather Post estate in Palm Beach, their commute time shortened by the 727 jet and the French-made military Puma helicopter. The Trump Princess, or the Khashoggi" boat", as Trump now calls it, has gotten cramped, so a Dutch shipyard is confecting not a Princess but a full-fledged Queen costing more than $175,000,000. 一年前,他以4亿美元的价格买下了广场酒店,现在,他很高兴在没有改名字的情况下恢复了它的光辉。它的装饰一定会让特朗普王国的女主人伊万娜大吃一惊的,她曾是捷克奥运会滑雪运动员和时装模特。 在家里,伊万娜管理着特朗普大厦一套有100个房间的三层公寓,该公寓是最近从50个房间扩建的(她开玩笑说,“壁橱空间更大了”)。特朗普对着大厦里鲑鱼似的大理石中庭感到自豪,他说,“我买下了整座山!你从来没见过那种颜色。伊凡娜建议这样做的,因为这样可以让人看起来更好看。” 这对夫妇还在康涅狄格州格林威治占地10英亩的乡间别墅中拥有47个房间,以及众所周知的位于棕榈滩的马拉歌庄园,拥有118个房间。727喷气式飞机和法国制造的军用“美洲狮”直升机缩短了他们的通勤时间。 “特朗普公主号”(特朗普此刻叫它卡舒吉的“小船“)已经变得破烂不堪,因此一个荷兰船厂现在要做的是要把这位公主打造成一位丰满成熟的价值超过1.75亿美元的女王。 Such ostentation, despite a catalog of charities and good deeds done for sick kids, has predictably yielded a rich crop of snipers. Spy magazine, the New York-based humor monthly, cheerfully carries a scabrous vendetta against the Trumps, comparing them to Dickension monsters. Time did s cover story on the decay of Atlantic City and chided Trump for helping create a crime-plagued urban blight divided between welfare cases and high rollers. On the upper West Side, Manhattanites attack him for his proclaimed desire to build an enormous complex, Trump City, complete with a 150-story skyscraper; Phil Donahue charges that Trump’s casinos pillage the gullible; an aide close to outgoing mayor Ed Koch calls Trump ”the most arrogant s.o.b who has ever stepped onto the earth. Ah, well, To be young, blond and a billionaire. It doesn’t seem to matter. The most daunting entrepreneur since the Astors, Vanderbilts and Whitneys, Donald John Trump has made his ”art of the deal” work—not just for making money but for crushing adversaries, too. Case in point: Merv Griffin. Ten months after Griffin bought Trump’s Resorts International Inc for $365,000,000, for which Trump had paid $101,000,000 the year before, Griffin found himself holding a busted balloon. Not only had he inherited the hotel-casino’s $925,000,000 debt but he embarrassingly had to report first-half losses of $46,600,000. There’s now talk of a possible bankruptcy for Merv and a possible lawsuit against Trump. Looking beyond his one-billion-dollar Taj Mahal opening in Atlantic City next month, Trump has plenty to consider. There are tumors of his building casinos in Nevada and his buying Tiffany’s, NBC, the New York Daily News or the Waldorf Hotel (“I’ve got to have the Waldorf,” he coos jokingly into the phone. ”I can’t sleep without it”).And the Presidency ?No, that takes an election, and it is clear that Trump is not that patient. Too much to do! 尽管为生病的孩子们做了一系列的慈善和好事,这样的炫耀还是不出所料地产生了大量的攻击者。总部位于纽约的幽默月刊《间谍杂志》兴高采烈地对特朗普家族进行了激烈的报复,将他们比作言辞恶毒的怪物。《时代》杂志做了一篇关于大西洋城衰败的封面报道,指责特朗普帮助打造了一个犯罪猖獗的城市颓势,这个颓势在福利案件和豪赌客之间一分为二。在上西城,曼哈顿人抨击他宣称要建造一个巨大的综合体——特朗普城,包括一座150层的摩天大楼;菲尔·多纳休指责特朗普的赌场掠夺易轻信的人;一位接近即将离任的市长埃德·科赫的助手称特朗普是“有史以来最傲慢的人。“ 嗯,好吧,年轻的金发亿万富翁。 这似乎无关紧要。唐纳德·约翰·特朗普是继阿斯特尔家族、范德比尔特家族和惠特尼家族之后最令人畏惧的企业家,他的“交易的艺术”发挥了作用——不仅为了赚钱,也为了粉碎对手。 梅尔夫·格里芬就是一个很好的例子。格里芬以3.65亿美元的价格收购了特朗普的国际度假村公司,而特朗普在前年支付了1.01亿美元。10个月后,格里芬发现自己手里拿着一个破气球。他不仅继承了酒店赌场9.25亿美元的债务,而且还令人尴尬地报告了上半年4660万美元的亏损。现在有传言说梅尔夫可能会破产,特朗普可能会被起诉。 除了下个月在大西洋城开幕的泰姬陵酒店,特朗普还有很多事要做。他在内华达州建赌场,购买蒂芙尼(Tiffany)、NBC、纽约每日新闻或华尔道夫酒店,每件事都会有“麻烦”(“我一定要拥有华尔道夫酒店,”他对着电话开玩笑地说。“没有它我睡不着”)。那么总统职位呢?不,那需要一场选举,而特朗普显然没有那么耐心。要做的事情太多了! “There has always been a display of wealth and always will be, until the depression comes, which it always does. And let me tell you, a display is a good thing. It shows people that you can be successful.” “炫富一直存在,也总会出现,直到大萧条来临,大萧条也一直都有。”让我告诉你,炫富是件好事。它人们展示你可以成功。” “We Americans are laughed at around the world for defending wealthy nations for nothing, nations that would be wiped out in about fifteen minutes if it weren’t for us. Our “allies” are making billions screwing us.” “我们美国人因为毫无意义地保卫一些富裕的国家而被全世界嘲笑,如果不是我们,这些国家在15分钟内就会灭亡。我们的“盟友”正从我们身上赚取数十亿。 “I’ve always thought the ultimate job for me would have been running MGM in the Thirties and Forties. There was incredible glamour and style that’s gone now. And that’s when you could control situations.” “我一直认为,对我来说,最佳的工作应该是在三四十年代经营米高梅。那些令人难以置信的魅力和风格现在已经逝去了。那个时候你可以控制整个局面。” The billion-dollar baby was born in the exclusive Jamaica Estates in Queens, New York, on June 14,1946, to a mere millionaire, real-estate developer Fred Trump, who had racked up his $20,000,000 fortune building low-to-middle-priced homes and apartments in Brooklyn and Queens. Among the five little Trumps, only Donald seemed to have a passion for mortar and bricks, riding around construction sites with his father—“who ruled all of us with a steel will”—and showing younger brother Robert, now a low-profile V.P. in the Trump organization, who was boss in their 23-room house. At the age of eight, little Donald borrowed Robert’s cherished toy blocks, glued them together into one giant skyscraper and never returned them, thereafter exercising his fantasies about changing Manhattan’s skyline. His father, who harped on the importance of ”knowing how to make a buck,” regarded mop-haired Donald as “rough and wild,” shipped him off to the New York Military Academy in Cornwall-on-Hudson and, some say, forever instilled in him a gnawing sense of inadequacy that fueled the boy’s ambition. There followed two years at Fordham and two years at the University of Pennsylvania’s Wharton School of Finance, then a few years diddling in middle-income housing until, at the age of 28, Trump delivered the punch that launched him. Taking a hard look at Manhattan’s troubled fortunes, he fastened onto the bankruptcy of the Penn Central Railroad as his ticket into the big time and nimbly plucked options on Penn’s Hudson River Railroad yards, now the site of New York’s Convention Center, and its 59-year-old Commodore Hotel, now the Grand Hyatt. The coup was in his persuading bankers to lent him $80,000,000 and in talking politicians into awarding him a $120,000,000 tax abatement. Persuasion, hype and chutzpah thereafter defined the Trump style, welded to a scrupulous management technique. 1946年6月14日,这个亿万富翁宝宝出生在纽约皇后区的牙买加豪宅里,他的父亲是房地产开发商弗雷德·特朗普,他在布鲁克林和皇后区建造中低价位的住宅和公寓,积累了2000万美元的财富。 在五个小特朗普中,只有唐纳德似乎对灰泥和砖块很有激情,他和“用钢铁般的意志统治着我们所有人”的父亲骑行玩耍在建筑工地周围,并向弟弟罗伯特炫耀。罗伯特现在是特朗普集团一名低调的副总裁,掌管着他们23个房间的房子。 八岁的时候,小唐纳德借走了罗伯特心爱的玩具积木,把它们粘在一起变成了一座巨大的摩天大楼,从此再也没有归还,从此实现了他改变曼哈顿天际线的梦想。 他的父亲曾反复强调“知道如何赚钱”的重要性,认为头发乱蓬乱的唐纳德“粗鲁而狂野”,把他送到了位于哈德逊的康沃尔的纽约军事学院。有人说,父亲永远给他灌输了一种痛苦的不足感,助长了他的抱负。接下来在福特汉姆大学待了两年,在宾夕法尼亚大学沃顿金融学院待了两年,然后又在中等收入家庭的住房上瞎忙了几年,直到28岁时,特朗普打出了让他成功的一击。他认真审视了曼哈顿陷入困境的命运,选择了宾夕法尼亚中央铁路公司的破产作为自己进入大时代的入场证,并灵活地选择了宾夕法尼亚哈德逊河铁路公司和拥有59年历史的康姆多酒店,即如今的君悦酒店。这里现在是纽约会议中心的所在地。 他的妙招在于说服银行家借给他8000万美元,并说服政客给予他1.2亿美元的减税。 此后,说服、炒作和厚颜无耻定义了特朗普的风格,并融入了一丝不苟的管理技巧。 In 1979,at the age of 33,he snapped up the Fifth Avenue site of the old Bonwit Teller for $20,000,000,won a $140,000,000 tax abatement and three years later finished Trump Tower, a 68-story dazzler that includes a six-story atrium and today draws 100,000 visitors daily, with residents such as Johnny Carson and Steven Spielberg. Amassing a fortune his father never dreamed possible—a cash hoard of $900,000,000,a geyser of $50,000,000 a week from his hotel-casinos, assets thought to total 3.7 billion dollars—Trump soon became as captivated by mystique-making as by money-making. As the snooty ads running around New York proclaimed,”Everything does seem to be very Trump these days.” There are his residential buildings, Trump Parc and Trump Plaza and the soon-to-be-finished Trump Palace; Trump Castle in Atlantic City and the soon-to-be-finished Taj Mahal; his book “Trump: The Art of the Deal,” written with Tony Schwartz, which held on to the number-one spot on the New York Times best-seller list longer than any business book since “Iocacca”;his high-rise board game named—you guessed it—Trump(reported to be flop);his upcoming TV game show—you guessed it again—“Trump Card”; and the bike race named Tour de Trump, which, as he points out, sure beats its old name—Tour de Jersey. And—well—you get the picture. “Vision is my best asset,” he says without a shred of modesty, ”I know what sells and I know what people want.” Along the way, Trump even found time to attend the 1976 Montreal Olympics, marry his match, Ivana Zelnicek (who has vowed never to look a day over 29),and produce his own little Trumps—Donald Jr,12,Ivanka,eight,and Eric, six. Notwithstanding the good fortune that seems to have attended Trump’s business moves, he and his family have not escaped life’s darker side. While sisters Maryane, a Federal judge in New Jersey, and Elizabeth, an administrative assistant for Chase Manhattan, have found their niches, Trump’s older brother, Fred, hated the real-estate business, became an airline pilot, took to drink and died an alcoholic in 1981 at 43. Trump was also recently shaken when, last October, three key executives died in a helicopter crash; the boss reportedly narrowly missed death, deciding at the last minute that he was too busy to travel. ”I never realized,” says Trump today, ”how deaths outside the family could have such a profound effect on me. It’s a tragic waste.” As for himself, he’s fatalistic: ”I work, I don’t worry and I protect myself as well as anybody can. But ultimately we all end up going to hopefully greener pastures.” 1979年,33岁的他以2千万美元的价格收购了第五大道的老旧的保罗·邦威特百货商店,赢得了一份价值1亿4千万美元的减税和三年后完成了特朗普大厦,一座68层的焦点,包括一座六层楼高的中庭和现在每天吸引10万名游客,名人如约翰尼·卡森和史蒂芬·斯皮尔伯格。 特朗普积累了一笔他父亲做梦也想不到的财富—9亿美元的现金储备,每周从酒店赌场中获得的5000万美元的进账,以及估计总计37亿美元的资产—很快,他就像对着迷赚钱一样着迷于创造神秘。 正如纽约四处流传的八卦广告所宣称的那样,“这些日子,似乎一切都很特朗普。”“到处都有他盖的住宅,特朗普公园,特朗普广场和即将完成的特朗普宫殿,大西洋城的特朗普城堡和即将完成的泰姬陵;他和托尼•施瓦茨合作的书《特朗普:交易的艺术》紧紧锁定《纽约时报》畅销书排行榜第一的位置,除了“艾科卡”的书以外,比任何商业书籍都要长;他的高层棋盘游戏,取名“你猜-王牌”(据说失败了);他即将到来的电视节目,“你再猜-王牌”;和以他的名字命名的自行车赛“环特朗普”,他说,肯定比原来的名字“环泽西”要好。嗯,好吧,你已经有画面了。 “远见是我最好的资产,”他毫不谦虚地说,“我知道什么能卖出去,也知道人们想要什么。” 即使如此,特朗普还是抽时间参加了1976年蒙特利尔奥运会,迎娶了他的另一半伊万娜·泽尔尼切克(她发誓永远不让自己看起来超过29岁),还生下了自己的小特朗普——12岁的小唐纳德、8岁的伊万卡和6岁的埃里克。 尽管特朗普的商业举动似乎好运连连,但他和他的家人并没有摆脱生活的阴暗面。特朗普的姐姐玛丽安是新泽西州的一名联邦法官,另一个姐姐伊丽莎白是大通曼哈顿银行的一名行政助理,她们都有自己的事业,而特朗普的哥哥弗雷德讨厌房地产生意,后来成为一名飞行员,开始酗酒,并于1981年因酗酒去世,享年43岁。 特朗普最近还受到了打击,去年10月,三名关键高管死于一场直升机坠毁事故;据报道,那位老板侥幸脱险,他是在最后一刻做的决定,因为太忙没时间旅行。“我从未意识到,”特朗普今天说,“家庭以外的死亡怎么会对我产生如此深远的影响。这是可悲的浪费生命。至于他自己,他听天由命:“我工作,我不担心,我像任何人一样保护自己。”希望我们最终都会去天堂。” To check out his present-day pastures, we sent New York Daily News celebrity interviewer and syndicated columnist Glenn Plaskin to talk with him. This interview had long been in the works, including two earlier starts. But Plaskin finally got Trump to sit down with him over a period of nearly 16 weeks. His report: “For our first session at Trump Tower, after being visually frisked by a troop of basketball-player-tall bodyguards, I entered the inner sanctum. There was Donald Trump, as he would be for most of our sessions, slumped behind the cinnamon-colored desk, slung comically low in his chair, clipping his fingernails. “I think best this way,” he’d deadpan. “As the weeks went by, I found I liked poking through the hooded dare-me eyes with rapid-fire changes of topic, watching for surprise. Often he parried with rehearsed answers, but we spent enough time together that we entered genuinely fresh territory. When I asked for his stand on abortion, he frowned, pouted and asked ne to turn the recorder off. He didn’t really have an option—what the hell was mine? It was a very human moment. “Supervising his office like an exceedingly well-run vaudeville show, executive assistant Norma Foerderer would wander in with another gold-framed magazine cover to put up on his wall—or with a seven-pound cheesecake or a stuffed skunk. Trump would take calls during our interview—never for more than a few minutes—that invariably ended with, ”Ok, baby, you’re the greatest.” Then secretary Rhona Graff would walk in, bearing little yellow slips of paper announcing calls waiting: down-on-his-luck financier Adnan Khashoggi, asking to have lunch; a hotel executive, dickering to sell yet another big hotel……By the time Duchess Fergie called about borrowing his brand-new accident-proof helicopter, and Don Johnson to borrow his city-size yacht, I was dizzy. “To get away from it all, we began our first session hovering above the East River in the cobalt Darth Vader helicopter. Donald Trump was strapped into taupe leather, good-naturedly hyping his empire below.” 为了了解他每天的生活,我们请了《纽约每日新闻》的著名记者和专栏作家格伦·普拉斯金来采访他。这次采访已经进行了很长时间,包括之前的两次。但是普拉斯金终于让特朗普和他坐下来谈了将近16个星期。他的采访报告: “关于我们在特朗普大厦的第一次采访,在被一群篮球运动员般高的保镖“虎视眈眈”之后,我进入了内部密室。那就是特朗普,在我们的大多数采访中,他都是这样的,耷拉在肉桂色的桌子后面,滑稽地低靠在椅子上,剪着指甲。 “我觉得这样很好,”他面无表情地说。 几个星期过去了,我发现自己必须从裹着头巾的瞪着我的眼睛里,并在话题的快速变化中,观察有没有惊喜。他经常回避事先排练过的答案,但等到在一起的时间足够长,我们进入了真正新鲜的领域。当我问他对堕胎的立场时,他皱着眉头,撅着嘴,让我把录音机关掉。他真的没有选择——我这是到底在干嘛?多么人性化的瞬间啊。 行政助理诺玛福尔德勒把他的办公室管理得就像管理得非常出色的杂剧表演,她会拿着另一个镶金框的杂志封面走进办公室,把它挂在墙上——或者拿着一个7磅重的芝士蛋糕或一只塞满臭鼬的什么东西。特朗普会在我们的采访中接听电话——从来不会超过几分钟——最后总是说:“好吧,宝贝,你是最棒的。”“然后秘书罗娜格拉夫会走进来,晃着小黄色便笺告诉他有电话在线上:倒霉的金融家阿德南·卡舒吉约吃午饭;一个酒店高管嚷嚷着要再卖一个大型酒店……同时,菲姬公爵夫人打电话要借他全新的直升机,唐·约翰逊借他的城市大小的游艇。我有点头晕了。 为了摆脱这些,我们开始了第一次空中采访,乘坐深蓝色的天行者直升机在伊斯特河上空转了一圈。唐纳德·特朗普被灰褐色皮革紧紧裹着,善意地炒作着他的帝国。” |
There will come a time when you believe everything is finished. That'll be the beginning." -- Louis La'Amour.
I'm really sorry to have to say that my professional wrestling career is over--forever. Although I've expected it to end for some time now, I could in no way ever prepare for it.
I suppose it doesn't do much good to speak negatively about how this or that has gone for me. I feel it is more fitting right now to remember the more positive aspects of my long and great career. I have not one regret. I'm proud of all my achievements, especially my seven World Heavyweight Championships.
I will miss the cities, the countries, especially the people--all colours, all religions, all ages, all languages. I've always tried my absolute best in every match, in every city, big or small, in countries all around the world.
I cannot begin to explain how proud I am to have touched so many people with the ability to wrestle. My heart is filled with memories. Like when I was mobbed at the Wailing Wall in Jerusalem by Palestinian children, tears in their eyes, kissing my hands. In Belfast, Ireland, being cheered on by both Catholic and Protestant fans, the emotions that poured out as I walked around the ring high-fiving our victory together. The time I was in Bahrain, Saudi Arabia, where they waved Canadian flags and chanted O Canada! I could go on endlessly, but maybe it's easier to say I was privileged to be the only world champion who really travelled the world.
I hope that my fans who have kept the faith, believing in me, may in some small way take some lesson from me that will help them in their lifetime. I will never forget how touched I was in Rochester, N.Y. in one of my last matches, when a bunch of die-hard fans held up a sign that read: Parking $10, Program $5, Ticket $35, watching Bret Hitman Hart wrestle--priceless."
I'm forever grateful for the doors that opened bringing me to America. Thank you for having me, for giving me so much. I thank all my fans everywhere. I owe you all for everything I am.
As for the wrestlers, it would mean a lot to me to always be remembered as "one of the boys." I've made great friendships that will last my lifetime and look forward to an easier life filled with reminiscing.
To all of you who worked with me, carried me, and trusted me, those who allowed my success to continue while theirs did not, all from a deep sense of tradition and honour. I tried to always work hard to be champion in your eyes first. My greatest accomplishment is knowing that I never seriously harmed one wrestler. It may not seem important, but I want it remembered that in all the years I never, ever refused to lose to another wrestler--except once--and that was that fateful day in Montreal, where it's clear that I stood up for "the boys."
I could begin to list all the great wrestlers I either watched or worked with, but it would take forever. I will simply say that I'd give anything to climb into the ring with so many of you just one more time. To most people, wrestling is stupid, it's fake, it doesn't mean anything. When I think about it, I'm reminded of a quote by George Braque: "Art is a sound turned to light."
I drift back to a time when I was 23 years old, wrestling for my father, in Regina, making $150 a night. It looked like it was going to be a near full crowd on hand to see me take on my arch rival, The Dynamite Kid, in a ladder match. The title and a bag supposedly containing $5,000 dangled from a string above the ring. Whoever could climb the ladder and grab it first would be the winner.
We were both so young when I look back on it now, so intense, when the bell rang, we tore into each other, ferociously, eventually spilling out onto the floor. I went to slam Dynamite's head into a steel chair. He, of course, had his hands up for protection, but I had no idea he would hit it so hard. His head bounced back, I tried to turn, but our heads smashed. I split the back of his head open and shattered my face, one of those rare accidents.
I could tell it was bad. I could poke my finger through a gaping hole in the middle of my nose. The blood poured. We fought on. I remember Dynamite jumping up high, gripping that heavy steel ladder coming down straight down on my head. I didn't move. The crowd gasped. I dreamed a smile--because he never even touched me. He really was the best. Finally, I had him right where I wanted him, but the referee was down. That's when J.R. Foley crept up on the apron and whacked me across the back with his heavy walking stick. Down I went. The crowd was furious--so unfair. Dynamite began to climb to the top, his fingers reaching. Suddenly, I jumped up, throwing a perfect desperation drop kick, just like he asked me. "...just barely touch the ladder with your toes. I'll control how I go over."
Sure enough, the ladder wobbled and tipped, he grimaced, over they both went, with amazing timing. Dynamite leapt off, straddling the top rope, bouncing up and out right on top of J.R. Foley. But the ladder hit the top rope with such force, bouncing all the way back, heading right toward me. I was lucky I saw it. I rolled and rolled as fast as I could. It crashed with a thud, missing my head by only inches. I sat up, checking to see if Dynamite was hurt. He appeared to be all right, but still both of us knew we'd be going for some stitches.
He was riding with me, so he had to duck down when we drove past the fans on the way to the Pasqua Hospital. From there, we drove back home, all night, so that we could wrestle the following night, too tired to say a word to each other.
But if I can stop right there...to somehow try and explain just what it is that I will miss the most about wrestling, I loved it all so much. I stood that big steel ladder up, one step up, climbing higher and higher, the crowd soaring with me, louder and louder, the blood dripping off my nose...reaching...I pulled that belt down and there it was--it happened. The crowd exploded.
We blew the roof off...so loud I could not hear a single sound except the beating of my own heart. If you're lucky enough to find a way of life you live, you also have to find the courage to finally say goodbye.
I'll put my guns in the ground. I can't shoot them any more.
"Shawn Michaels, you are a disgrace to professional wrestling. It amazes me that there was a time I actually thought you'd be the guy who could come up behind me and carry the ball when my time comes to retire. Now when you're behind me, I have to make sure I don't bend over. I am a second generation wrestler. Like a lot of second generation wrestlers, I've paid my dues. The way you are degrading the business makes me sick and breaks my heart. That's not what Heartbreak Kid was supposed to mean. I told you, and Vince told you, to leave our families out of this. So you got on RAW and said that my father is dead. This time you're so far over the line that there's no coming back. Every so often, after you shoot off your mouth, you come to me backstage with a lame apology and a limp handshake. "Oh Bret, my mouth always gets me in trouble when I get goin' out there. You know I didn't mean nothin' by it."
Don't bother this time, I'm not buying it. I would not embarrass my father--who is not only very much alive but is still tougher today at 83 and more of a man than you will ever be--as you have embarrassed your father with your degenerate behavior. How humiliating for your poor mother to have to explain your lewd gestures to her friends. You don't respect anybody, do you? What does Jose Lothario think of how you've made pornography out of what he taught you? Shawn Michaels, you are nothing more than a whore for this business.
You called me a paper champion because it bothers you that my contract is worth more than you and the whole Degeneration X put together. You said I wrestle because I need the money, but you wrestle because this business needs you. You are a festering cancerous tumor in this business. After Wrestlemania XII, I went home for a while to give you the chance to become "the man" because as long as I'm around you'll never be "the man." You were so bad at being "the man" that the WWF and WCW had the biggest bidding war in wrestling history to get me to come back. You'd have the World championship belt. But you don't. What do you have, besides a big mouth and a bad attitude?
Shawn Michaels, you said that beating the Undertaker makes you an icon. Not taking anything away from 'Taker, but you weren't the first guy to beat him, you just did it too late. You said you're the only icon that can still go, not like the fossils. You're so beat up from taking completely overdone bumps like a Mexican jumping bean that you can't even work a full schedule like the older guys. You only wrestle about once a month and you're proud of that? Then people who think they know more about this business than they actually do, write about what a hard worker you are. Anyone can work hard once a month. You've barebacked your way to main event matches and they give you the best guys in the business to make you look good.
So you and your boyfriend, Hunter, think I'm too old. Hunter said he's bigger than me in more ways than one, and then you pointed at Hunter's crotch and said he could put an eye out with that thing. Thanks for admitting that you know what Hunter has in his pants. So how come I have four kids and all you two have is each other? I'm not the one shooting blanks. By the way, you both looked very comfortable eating bananas together on Raw. Lots of parents tell me they won't let their kids watch the shows anymore because of you and they don't watch either because you're such an asshole. People are shutting the show off because of you! It took so long to make wrestling into family entertainment. Thanks for setting the business back 50 years! You are the one who is confusing expansion and destruction, not me. You, Shawn, are the destruction of this business. You make me sick. You said you're the best sports entertainer in the world. Don't even think about saying you're a wrestler. What I do is an art form and what you do is...what do you do, anyway, cause it's not pro wrestling anymore?
You called the WWF world championship a "tin title" but you're only saying that because you don't have the belt. When you did have it, you treated it like garbage and then threw it away! So now you want to try to win the title at Survivor Series? You'd better reconsider that because when I get my hands on you it's going to make the beating I gave you in the locker room last June look like a warm up. After that little scuffle, you went running to Vince, complaining that the work conditions in the WWF are unsafe. The only thing unsafe about the working conditions in the WWF is you, Shawn. You've gotten in the ring so "pilled up" lately that you can't even talk straight on TV. You'd better shake the cob webs free before you get in the ring with me at SS. This business has been my mistress for my whole life and I love her. You are raping her and taking her dignity away. Don't count on my reputation for professionalism saving your ass at SS. You're the one who threw the rule book out the window. The 17 stitches you got at Hell in the Cell are nothing compared to what's coming at Misery in Montreal."
Following the guidelines handed down by Quebec health officials on Thursday, the Casino de Montreal has closed its doors due to safety reasons surrounding COVID-19. Regularly open 24 hours a day, seven days a week, the Casino de Montreal confirmed on its website that the closure is a “government decision that will remain in place until further notice.” Casino Montreal Poker Room Overview Part of Casino Montreal. Casino de Montréal's non-smoking 26-table poker room features limit and no limit action, table-side dining, cocktail service and numerous large screens that broadcast live sporting events, so players won't miss a minute of the action on or off the table. Loto-Québec has announced that the Montreal Casino won't reopen until August 3. The casinos in Charlevoix and Mont-Tremblant as well as the gaming halls in Quebec City and Trois-Rivières, meanwhile, will open on July 16. August 3 The reopening date of the Montreal Casino. In addition to limited capacity, the Montreal Casino will see the reorganization of game rooms to ensure social After shutting down on March 13, for safety reasons regarding COVID-19, the Casino de Montreal will reopen to the public as of August 3.. Quebec’s biggest casino will tack on some pretty strict health precautions when its doors reopen. For starters, the Casino de Montreal will have opening and closing hours instead of being open 24/7. Toronto is the best in the country next to Vegas in the states. Stay posted for YouTube videos of the casino and employees and many bonuses of machines recorded with no return of more than 2% if that. We will contacting legal advice on these videos and corruption. Stay tuned and pass this message to anyone you know that gambles at casino montreal. The Montreal casino will only open to the public August 3, with significant restrictions. Masks will be mandatory for all clients and employees and there will be "no handling of cards or chips by An incomparable entertainment experience : games, shows, restaurants, Cabaret, bars, tournaments, La Zone and more await you at the Casino de Montréal Loto-Québec. This text gives a summary of the main rules regarding roulette. For more detailed information, please consult Québec's By-law respecting casino games available at Publications du Québec. In case of a discrepancy between the rules in this text and those in the By-law, the rules in the By-law prevail. Casino Montreal property details page: This casino is found in Montréal, Quebec. Casino Montreal has a total of 3000 gaming machines and 115 table games for your enjoyment. WCD also lists and books casino hotels in Montréal. Browse our gallery of pictures of Casino Montreal or find news about Casino Montreal on this page. There is also a gambling forum just for Casino Montreal. Roulette Rules Casino Sometimes the casino will try to hide the wagering Roulette Rules Casino requirements by writing something like “The bonus and deposit Roulette Rules Casino amount has to be wagered 40 times”. 40 times sounds low, but keep in mind that it’s the deposit amount plus Roulette Rules Casino the bonus amount that has to be
[index] [5412] [4808] [9075] [9343] [1189] [689] [8465] [1225] [8334] [7789]
In our fantastic tutorial, we will explain to you how to play Texas Holdem Poker. This covers all the different options that you have as a player, how each h... If the ball violates the laws of physics - it works a special device. All casinos know how to manage the game and cheat players. This is an example of cheap ... Enjoy the videos and music you love, upload original content, and share it all with friends, family, and the world on YouTube. 10 Secrets Casinos Don't Want You to Know. Subscribe for more amazing videos! http://bit.ly/Subscribe-to-Richest Casinos are multi-million dollar business... Slot machine video from casino expert Steve Bourie that teaches you the insider secrets to winning at slot machines and how a slot machine really works. Also... Hilarity ensues as Blake Griffin goes undercover and picks up unsuspecting riders in Montreal before his Comedy By Blake show. Subscribe to Red Bull for mo...
Copyright © 2024 max.rkumarlaikhalsa.online